LICENTIA POETICA со Росица Зиновиева -…Плачот и смеењето немаат потреба од превод…

 Уредник на рубриката: Филип Димкоски

Росица Зинониева е родена во 1956 година во Пловдив, Р. Бугарија Завршила бугарска филологија на Пловдивскиот универзитет. Авторка е на шест книги, а член е на Сојузот на бугарските писатели од 1995 година. Работела како учителка и како главен редактор на алманахот „Струма“. Носител е на наградите „Пејо Јаворов“, наградата „Никола Ј. Вапцаров“ и награда на Сојузот на бугарските писатели за 2018 година.

 

ТОЈ

На едни високи ридишта

осамената волчица-љубовта во животот мој

во темнината грабливка грака

Каде е тој? Каде е тој?

 

Сред писокот на раскрилените  птици,

зад топлите карпи, полузаспани

мажите ќе го чујат тој глас:

Каде е тој? Каде е тој?

 

И Тој ќе чуе можеби

Ќе чуе во темнината, ушите не ќе ги заглуши

со нежност ќе тргне по гласот на птиците, љубенио мој

Ако е тој. Ако навистина е тој!

 

РАЃАЊЕ

нема потреба од превод

смртаа нема потреба од превод

песната, акварелот

плачот и смеењето немаат потреба од превод…

Но овие стиховии

имаат потреба од превод

за да разберат сите

дека добро е да се живее

токму за тие нешта

за кои не е потребен превод.

 

НА МОИТЕ ВНУЦИ

Ви ја држам раката

додека да проодите.

 

Јас ви ја држам,

а вие ме водите!

 

Превод и препев од бугарски на македонски: Филип Димкоски

 

куларт.мкСодржините, графичките и техничките решенија се заштитени со издавачки и авторски права (copyright). Крадењето на авторски текстови е казниво со закон. Дозволено е делумно превземање на авторски содржини (текст и фотографии) со ставање хиперлинк до содржината што се цитира.