Македонската поетеса Билјана Челик прогласена за “Поетеса на годината 2024” во Н.Р. Кина

01. 02.2025

 

Неверојатен успех и блескава титула “Поет/Поетеса на годината 2024” во Н.Р. Кина, освои познатата македонска поетеса Билјана Челик

Оваа глобална манифестација се одржа во организација на: The Journal of Rendition of International Poetry, The International Poetry Translation and Research Centree и World Union of Poetry Magazines.

Во конкуренција на реномирани поети од голем број земји од: Италија, САД, Полска, Русија, Обединетите Арапски Емирати, Романија, Шведска, Индија, Франција, Шпанија, Кина, Албанија, Грција, Германија, Аргентина, Израел, Јапонија и Данска, 18-те меѓународни судии спроведоа три круга на гласање во период од два месеци и нашата поетеса Билјана Челик ја прогласија за поет на годината 2024 – та.

Нејзината поезија е препеана а кратката биографија преведена на Кинески јазик и истите се објавени во Н.Р. Кина.

Неодамна имавме објавено ексклузивно интервју кое може да го прочитате на следниов линк.

Заради поголема ексклузива и автентичност, ја објавуваме поезијата за која беше наградена и на македонски и на кинески јазик.

 

Biljana Chelik (Macedonia)

Black-White

No one felt the heat of summer,

without feeling the cold of winter.

No one felt the joy of life,

without feeling the grief of death.

 

 

No one felt the light of day,

without feeling the darkness of the night.

No one felt the beauty of love,

without feeling the ugliness of unlove.

Hell and Heaven,

life and death

joy and sorrow,

fall and get up.

 

Life, struggle …

 

 

My Angel

You are my angel.

And a view from which I fly to the sky.

Your hug is my peace,

your kiss make me trembling in my heart.

 

The road to your love…

Patience, temptation, sorrow, perseverance…

In the end light, joy, happiness … and,

You, your hugs, your kisses, your love.

I give the rest of my life,

for a moment in your arms,

For one of your kisses.

A moment with you in our love paradise,

it is a precious eternity for me.

 

Mother

You love the planet,

gentle, beautiful princess.

Source of happiness and joy,

warm home of our hearts.

 

Our Sun and Moon,

Rose with the scent of life,

deep sea of emotions.

You are our best Mom.

Stand Up Macedonia

Stand up MACEDONIA,

 

my, our Macedonia.

Unusual, Desired,

Intoxication, Precious,

Beautiful and sweet as a wild rose.

My homeland,

do you forget to laugh?

Do you forget to rejoice?

No, no, you can’t cry,

You can’t grieve.

You can’t be in the dark.

You are a garden of happiness,

love, longing.

You are a child of the Sun.

I can’t do without you,

I don’t want without you.

Therefore, now, here:

STAND UP MACEDONIA!!!

 

Being

Alone in my being,

I’m silent under the dark clouds,

I live for a shred of light.

 

Around me,

a circle of thunder and rain.

Is this having anything,

or lack of anything?

 

I break the shackles,

I’m waking up.

I walk on top of the light,

whole handed over of existence.

比利亚娜·切利克[马其顿]
黑与白(外四首)
若未体验冬日的寒冷,
没有人会意识到夏日的炎热。
若未体验死亡的悲戚,
没有人会意识到生命的乐趣。
若未体验夜晚的黑暗,
没有人会意识到白昼的光明。
若未体验无爱的丑陋,
没有人会意识到爱的美妙。
地狱和天堂,
生命和死亡
欢乐与悲伤,
坠落与崛起。
生活,挣扎……
我的天使
你是我的天使。
我从你的眼帘飞向天空。
你的拥抱让我平静,
你的香吻让我心神摇曳。
通往和你的爱恋之路……
耐心,诱惑,悲伤,坚韧… …
终于,光明,欢欣,幸福…….还有,
你,你的拥抱,你的香吻,你的爱。
我用余生,
换取投入你怀抱的片刻,
换你的香吻一个。
在我们爱情天堂与你共度的时刻,
是我珍贵的永恒。
母亲
你热爱这个星球,
温柔,美丽的公主。
幸福和欢欣的源泉,
我们心灵的温暖家园。
我们的太阳和月亮,
带着生命芬芳的玫瑰,
激情的深深海洋。
你是我们最好的妈妈。
雄起!马其顿
雄起,马其顿!
我的,我们的马其顿。
独特,渴望,
陶醉,珍贵,
美丽芬芳如野玫瑰。
我的祖国,
你忘记了欢笑?
你忘记了欣喜?
不,不,你不能哭泣,
你不能悲伤。
你不能陷入黑暗。
你是幸福的花园,
爱,渴望。
你是太阳的孩子。
我不能没有你,
我不想没有你。
所以,此时此地:
雄起,马其顿!!!
存在
形只影单,
我在乌云下沉默,
只为一缕光线而活。
我的周围,
雷雨交织成环。
这是拥有什么,
还是缺少什么?
我打破镣铐,
正在苏醒,
行走于光明之顶,
交付全部生命。
(樱娘 译;Tr. Madam Cherry)

 

куларт.мкСодржините, графичките и техничките решенија се заштитени со издавачки и авторски права (copyright). Крадењето на авторски текстови е казниво со закон. Дозволено е делумно превземање на авторски содржини (текст и фотографии) со ставање хиперлинк до содржината што се цитира.